فصلنامه مطالعات هنر

فصلنامه مطالعات هنر

فرش کردی به مثابه متن: خوانشی پساساختارگرایانه از معنا در فرش بومی کلیایی

نوع مقاله : مقاله پژوهشی

نویسنده
دکتری زبان و ادبیات عربی، کرمانشاه، ایران
10.22083/ssa.2026.557543.1105
چکیده
بررسی آثار تمدنی همچون متونی قابل بازخوانی می‌تواند به درکی تازه از میراث نمادین نقش‌ها و نشانه‌ها بیانجامد. در نظریۀ پساساختارگرایی، تولیدات فرهنگی مانند متن‌هایی زنده، قابل تغییر و چندبعدی‌ هستند و می‌توانند دوباره تفسیر شوند. هنر قالی، به‌مثابۀ متنی دیداری، عرصه‌ای برای بیان معنا و بازنمایی فرآیندهای فکری و ارتباطی میان بافنده با جهانِ پیرامون و بیننده است. قالی کلیایی، به‌عنوان محصولی فرهنگی، واجدِ نقش‌مایه‌هایی برگرفته از مفاهیم اسطوره‌ای، روایت‌های افسانه‌ای وموتیف‌هایی برخاسته از طبیعت است. این نقش‌ها بستری برای شناخت معرفت‌شناسی مردمان کرد و الگوی تعامل و استحاله‌های فرهنگی آنان به‌شمار می‌آید. به نظر می‌رسد شناخت نشانه معنایی طرح‌های قالی کردی بسان یک متن برای مخاطب به‌منظور کیفیت‌بخشی گفتمان دیداری ضرورت داشته باشد. با توجه به این نیاز پژوهشی، پرسش این است که چگونه مخاطب در ارتباط با قالی کردی نه به‌عنوان یک اثر بلکه یک متن، به بازیافت تجارب زیستۀ خود می‌پردازد؟ روش پژوهش این مطالعۀ میان‌رشته‌ای مبتنی بر روش توصیفی و تحلیلی نقوش سه نمونۀ قالی منطقۀ کلیاییِ کرمانشاه است. نتایج حاکی از این است که مخاطب در هر یک از این سه گونۀ قالی‌کردی نسخه‌ای عینی از نمودهای برآمده از بطن اسطوره‌های کردی، بازنمودهای محیط طبیعی و ابژه‌های زندگی مردمان کرد را دریافت می‌کند. معنای دریافتی از این نمودها با آنچه در متن قالی‌ها ثبت شده‌اند تفاوتی را نشان می‌دهد که تا پیش‌ازاین در حالت تعلیق و یا غیاب بوده‌اند. لذا مخاطب با جهت‌دهی یک‌رشته معناهای جدید مسیر نوینی از معنای قالی‌های کردی را بازآفرینی می‌کند.
کلیدواژه‌ها

موضوعات


عنوان مقاله English

Kurdish Carpet as Text: A Poststructuralist Reading of Meaning in the Indigenous Carpet of Koliyaei

نویسنده English

Tayebeh Amirian
Ph.D. in Arabic Language and Literature, Kermanshah, Iran
چکیده English

Introducion:“The carpet, as one of the most significant visual artifacts of Iranian civilization, transcends its decorative and functional dimensions to become a semiotic field rich in cultural and epistemological meanings. The indigenous carpets of Kermanshah, woven by Kurdish tribes, represent a unique inter textual dialogue between tradition, memory, and creative consciousness. This research situates the Kurdish carpet not as a mere object of ethnographic or aesthetic value, but as a text in the Barthes sense open, plural, and interpretable. By reading the carpet as text, the study seeks to bridge the gap between visual culture and literary hermeneutics, arguing that the carpet, like a literary text, contains semantic layers that invite multiple readings. The Kermanshah carpet embodies a living narrative of local cosmology, collective identity, and the metaphysical imagination of its weavers. Within its warp and weft, the act of weaving becomes an act of writing a silent inscription of cultural memory and existential meaning. This study aims to reinterpret the indigenous carpets of Kermanshah through a poststructuralist lens, exploring how meaning emerges from the interplay of symbol, materiality, and cultural context. The key questions include: How can the indigenous Kurdish carpet be read as a textual phenomenon rather than as a mere artifact? By addressing these questions, the paper aims to reposition the weaver as an authorial subject and the act of weaving as a hermeneutic process, thereby contributing to the interdisciplinary discourse that connects semiotics, visual studies, and literary theory.
Methods: The research employs a qualitative and interpretive methodology grounded in textual hermeneutics and visual semiotics. By analyzing specific examples of Kermanshah carpets particularly the motifs known as “Bazooband”, “Toranj lenjabi”, and “Hoseinbadi” the study decodes the symbolic logic embedded in their compositions. These motifs are not approached as ornamental signs but as semantic nodes that communicate the worldview of the Kurdish artisan. The analysis combines close visual reading with theoretical exegesis, drawing parallels between the structural patterns of the carpet and the syntagmatic structures of language. Each carpet is treated as a space where meaning is woven through repetition, variation, and transformation of motifs. The ethnographic dimension of the study also acknowledges the embodied experience of the weaver her gestures, rhythms, and silence as integral to the text’s production.
Results: The study reveals that the indigenous carpets of Kermanshah function as complex semiotic systems that encode collective myths, memories, and cosmological narratives. The Bazooband motif, for instance, symbolizes both protection and captivity, mirroring the dualities of power and vulnerability in Kurdish cultural consciousness. The Toranj lenjabi pattern evokes a metaphysical center a sacred geometry of being while the Hoseinabadi motif signifies duality and mirroring, reflecting the philosophical tension between self and other. Through these symbolic structures, the carpet emerges as a site of presence through absence: the weaver’s body disappears behind the loom, yet her subjectivity is inscribed in every knot. The absence of the authorial body paradoxically intensifies its presence in the texture of the work, echoing Barthes’ notion of the “death of the author” as a condition for the birth of the text. Furthermore, the study finds that the aesthetic act of weaving produces a temporal text: meaning unfolds not in linear time but in cyclical repetition, akin to oral storytelling or musical rhythm. The Kermanshah carpet thus becomes an archive of living time a woven memory that resists erasure and reaffirms identity.
Discussion: This interdisciplinary inquiry demonstrates that the Kurdish carpets of Kermanshah are not merely objects of beauty or utility but dynamic texts that articulate a philosophy of being, memory, and identity. Through the lens of post-structuralism, the carpet is redefined as an open field of signification in which meaning is neither fixed nor author centered but continuously generated through the interplay of viewer, context, and cultural memory. The research underscores the value of approaching indigenous artifacts as texts living entities capable of discourse thereby expanding the domain of textual studies beyond linguistic boundaries. It also highlights the necessity of integrating literary theory, semiotics, and anthropology to access the deep structures of meaning embedded in material culture. Ultimately, this study proposes that to “read” a carpet is to engage with an ontology of weaving: a dialogue between silence and sign, material and meaning, tradition and interpretation. The Kermanshah carpet, in this sense, stands as both a cultural document and a philosophical text an embodied language of threads that speaks the unspeakable, preserving within its fibers the continuous act of becoming that defines art, culture, and human creativity.

کلیدواژه‌ها English

Kurdish carpet&‌‌‌rdquo
Text&‌‌‌rdquo
Lived experience&‌‌‌rdquo
&‌‌‌ldquo
Poststructuralist&‌‌‌rdquo
احمدی، بابک (1391 الف). ساختار و تأویل متن. چاپ نوزدهم. تهران: نشر مرکز.
احمدی، بابک (1391 ب). از نشانه‌های تصویری تا متن: به‌سوی نشانه‌شناسی ارتباط دیداری. چاپ یازدهم. تهران: نشر مرکز.
آلگونه جونقانی، مسعود (1399). از «ناممکن محتمل» تا قول به خودبسندگی اثر ادبی در اندیشۀ ارسطو. متافیزیک، 12(30), 169-185. doi: 10.22108/mph.2021.128258.1291
اسماعیل‌پور، ابوالقاسم (1402). اسطوره، ادبیات و هنر. چاپ دوم. تهران: نشر چرخ.
افروغ، محمد (1389). نماد ونشانه‌شناسی در قالی ایران. چاپ اول. تهران: نشر جمال هنر.
الیاده، میرچا (1381). اسطوره و رمز در اندیشه میرچا الیاده. (ترجمۀ جلال ستاری). تهران: نشر مرکز.
بابک معین، مرتضی (1394). معنا به مثابه تجربه زیسته (گذر از نشانه‌شناسی کلاسیک به نشانه‌شناسی با دورنمای پدیدارشناختی). تهران: انتشارات سخن.
بارت، رولان (1383). از اثر تا متن. (ترجمۀ مراد فرهادپور). نقد ادبی نو (مجموعه مقالات). تهران: وزارت فرهنگ وارشاد اسلامی.
بارت، رولان (1992). لذۀ النص. (ترجمۀ منذر عیاشی). مرکز الإنماء الحضاری.
پرنیان، موسی و شهرزاد بهمنی (1391). بررسی و تحلیل نمادهای بخش اساطیری شاهنامه. متن شناسی ادب فارسی، 4(1). 91-110.
جابز، گرترود (1395). فرهنگ سمبلها، اساطیر و فولکلور. (ترجمۀ محمدرضا بقاپور). تهران: نشر اختران.
جلالی، مریم و اعظم حکیم (1401). اسطوره و افسانه: کاربردی بینامتنی در بازی‌ها و اسباب‌بازی‌ها. مطالعات بین‌رشته‌ای ادبیات، هنر وعلوم انسانی، 2(1)، 253-275.
doi: 10.22077/islah.2022.5494.1117
درویشیان، علی‌اشرف و رضا خندان (1398). فرهنگ افسانه‌های مردم ایران. تهران: انتشارات ماهریس.
دهخدا، علی‌اکبر (1377). لغتنامۀ دهخدا. زیر نظر محمد معین وسید جعفر شهیدی. جلد سیزدهم. دانشگاه تهران: موسسه لغتنامۀ دهخدا.
چیت‌سازیان، امیرحسین (1385). نماد‌گرایی و تأثیر آن در قالی ایرانی. فصلنامه گلجام. 2(4 و 5). 37- 55. https://dor.isc.ac/dor/20.1001.1.20082738.1385.2.4.16.3
شعیری، حمیدرضا (1397). نشانه-معناشناختی دیداری (نظریه‌ها و کاربردها). چاپ دوم. تهران: انتشارات سخن.
سوسور، فردیناندو (1378). دورۀ زبان‌شناسی عمومی. (ترجمۀ کوروش صفوی). چاپ اول. تهران: هرمس.
صوراسرافیل، شیرین (1367). کتاب قالی ایران (سیری در مراحل تکامل قالی). چاپ دوم. تهران: نشر فرهنگسرا.
غفاری، ابوالحسن (1395). زیبایی‌شناسی و هنر در افلاطون. فصلنامۀ قبسات. 20(78).61-84.
فردوسی، ابوالقاسم (1377). شاهنامه. مقدمه: محمدجعفر یاحقی‌. خراسان: سازمان میراث فرهنگی کشور اداره کل میراث فرهنگی خراسان.
کاوندی، سحر و شاددل، طیبه (1392). تأثیر عوامل جغرافیایی بر اخلاق. اخلاق زیستی. 3(9). 89-121. https://doi.org/10.22037/bioeth.v3i9.13959
لامارک، پیتر (1398). فلسفۀ ادبیات. (ترجمۀ میثم محمد امینی). چاپ سوم. تهران: فرهنگ نشر نو.
مرلوپونتی، موریس (1399). چشم و روح، ترجمۀ ناصر قاسم نژاد، رشت: نشر فرهنگ ایلیا.
نصیری، محمدجواد (1374). سیری در هنر قالی بافی. چاپ اول. تهران: انتشارات مؤلف.
هایدگر، مارتین (1392). هستی و زمان، ترجمۀ عبدالکریم رشیدیان، چاپ سوم. تهران: نشر نی.
هانگلدین، آرمن (1375). قالی‌های ایرانی، ترجمۀ اصغر کریمی، چاپ اول. تهران: انتشارات فرهنگسرا.
همزه‌ای، فریبرز (1393). رزمنامه: اسطوره‌های کهن زاگرس. بخش دوم: به نظم گورانی- لکی. جلد اول. چاپ اول. کرمانشاه: انتشارات دانشگاه رازی.
یساولی، جواد (1375). مقدمه‌ای بر شناخت قالی ایران. چاپ دوم. تهران: انتشارات وزارت فرهنگ وارشاد اسلامی.
یوحنایی، مسعود رضا، علی مرادخانی، سید سعید لواسانی و شمس الملوک مصطفوی (1402). آزادی و انسان آزاده از دیدگاه سارتر و کامو. نشریه پژوهش و نوآوری در تربیت و توسعه. 3(2). 53 - 69. 
https://doi.org/10.61838/jsied.3.2.6